| До дня української писемності та мови. Якою мовою кукурікатиме півень в ХХІ столітті? |
|
| 05.11.2013 23:56 |
|
Відвідувачів для ознайомлення з еколого-соціальними проблемами після відвідання столиці США приймали в штаті Каліфорнія. Готували програми перебування, приймали гостей колеги – представники громадських організацій з якими перед цим зустрічались в Києві. На підтвердження назви Програми проживання гостей передбачалось в американських сім`ях. За два тижня перебування мені довелось проживати у двох викладачів університету, повнолітні діти яких з своїми сім`ями проживали окремо. Один з друзів – колег після повернення розповів про доволі цікаву, непередбачену програмою зустріч. Ця розповідь примусила задуматись над проблемами, з якими хочеться поділитись в цьому нарисі. Якось вечором, дізнавшись про гостя з України, до господарів, у яких він проживав, завітали сусіди. Виявилось що зовсім недавно у них з`явився хлопчик віком три – три з половиною років якого вони привезли з України. Не буду тут торкатись проблеми та морально – етичної сторони усиновлення наших дітей в інших країнах. Поки що вони повністю не вирішені, важко, болісно, безвідповідально розглядаються нашим вищим законодавчим органом – Верховною Радою. Як розповіли сусіди, проблема виявилась в наступному. Хлопчик не сприймав ту масу заокеанських іграшок, якими його завалила бездітна, матеріально забезпечена подружня пара. Він плакав, вередував і чогось просив незрозумілою для них мовою. Як виявилось, він хотів мати і просив півника – одного з героїв українських казок, з якими судячи з усього, він був знайомий у себе на Батьківщині. І назви цього домашнього «птаха» і звуків, якими півень обявляє про початок нового дня, (а хлопчик хотів передати своє бажання), цілком природно не могли зрозуміти його опікуни. Після пояснень ця проблема була вирішена. Буде, судячи з усього, вирішене і майбутнє цього малюка. Вивітриться з дитячої пам`яті і півник з його ку-ку-рі-ку Його змінить – rooster , спів якого носієм англійської мови сприймається в нашій транскрипції як кака – дудл -ду або кака – дюдил -дю. До речі, «гав» собак, що сприймає наше вухо, відтворюється англійською фонетикою як «вуфф» (woof) В минулому столітті розпочався, і нині продовжується згубний для людства процес деградації довкілля, стрімке зменшення біорізноманіття тваринного і рослинного світу. Разом з єдиним неповторним природним середовищем зникає мова в якому вона з’явилась. Сьогодні зникає багато природних ландшафтів, катастрофічно зменшується біорізноманіття, розчиняється та поглинається багато етнічних спільнот та націй, пояснюючи , що вони є нездатними створити свою державу. Як встановили дослідники процеси деградації ландшафтів, та зникнення видів тварин і рослин взаємоповязані та сприяють зникненню мов у світі. . Ми були свідками планів створення мови міжнаціонального спілкування, на якій мав розмовляти «єдиний радянський народ». Чим закінчився цей експеримент на 1/6 земної кулі відомо. Світ відходить від перспективи зникнути в полум’ї ядерно – червоного півня. Полум’я під плавильним міжнаціональним казаном на території колишнього СРСР майже зникло, паливо для нього – природний газ одержав комерційно – політично обгрунтовану ціну. Світ став свідком і спостерігає за процесами, які впливають і далі будуть впливати на долю людства. Продовжується і набирає сили міжнаціональний плавильний казан, розпочатий в часи новітньої історії США та виробленому американському способу життя. Спробуємо згідно відомого заклику розібратись , що необхідно робити локально, виходячи з вимоги думати глобально. Існуючі держави в сьогоднішніх встановлених кордонах мають нести відповідальність перед світовою спільнотою .Що стосується нашої України наші дії та помисли мають бути направлені на збереження та укріплення державності, припинення деградації довкілля, яке сьогодні набрало ще більш загрозливих рис, ніж було за часів СРСР. Наші локальні дії мають бути направлені на відвернення загрози розшматування території нашої держави на окремі феодальні князівства , яка постала з прийняттям змін до законів в сфері природокористування та мовної політики. Земля, як планета, у нас одна на всіх. Півні вітають світанок та сонце однаково на всіх часових поясах та країнах. Людина – носій розуму , «царь природи» – має зрозуміти згубність зусиль нав’язати своєму сусідові та світові власне сприйняття та передачу своєю мовою звуків живої природи. В.Сандул
Статья предоставлена лучшей газетой Никополя — "Проспект Трубников". Подписывайтесь на газету в специальном разделе нашего портала -"ПОДПИСКА", а также во всех почтовых отделениях. Свежий номер "Проспекта" Вы сможете приобрести в точках продажи прессы. |